Married with Children Wiki

Like the other Married... with Children adaptations, the Argentinian version followed the original script closely. Though, at the same time, it added in additional elements that changed parts of the story or gave it a new ending compared to the original version, making it feel more unique. By the second season, the show was using it own original scripts.

Season 1 (2005)[]

No Title Adapted from:
1 "Hogar Dulce Hogar" (Home Sweet Home) "Pilot"
2 "Supergía" (Supergy) "Thinnergy"
3 "Un Tiro al Aire" (A Shot into the Air) "But I Didn't Shoot the Deputy"
4 "Te lo digo por mi bien" (I'm Telling You For My Own Good) "Whose Room Is It Anyway?"
5 "Toro Viejo" (Old Bull) "Have You Driven a Ford Lately?"
6 "Bardo en lo de Dardo" (Messing with Dardo) "Married... without Children"
7 "Pepe toma cartas en el asunto" (Pepe Takes Matters into His Own Hands) "The Poker Game"
8 "La primera trabajadora" (The First Female Worker) "Peggy Sue Got Work"
9 "Las Promotogas" (?) "Al Loses His Cherry"
10 "Pepesadillas" (Nightmares of Pepe) "Nightmare on Al's Street"
11 "Lo Quién es el jefe" (Who is the Boss?) "Where's the Boss?"
12 "Calentitos los panchos" (Nice and Warm Hot Dogs) "Johnny Be Gone"
13 "Mar de las Pompas fúnebres (Parte 1)" (Funeral Ceremonies by the Sea - Part 1) "Poppy's by the Tree (Part 1)"
14 "Mar de las Pompas fúnebres (Parte 2)" (Funeral Ceremonies by the Sea - Part 2) "Poppy's by the Tree (Part 2)"
15 "Tesoro mío" (My Treasure) "If I Were a Rich Man"
16 "Todos los perros van en celo" (All the Dogs are in Heat) "Buck Can Do It"
17 "Arde Troya" (All Hell is Breaking Loose (lit. "Troy is Burning")) "Girls Just Wanna Have Fun (Part 1)" and "Girls Just Wanna Have Fun (Part 2)"
18 "Los Argentos pierden la línea" (The Argentos Lose the Line) "For Whom the Bell Tolls"
19 "Los caballos las prefieren rubias" (Horses Prefer Blondes) "Born to Walk"
20 "Como bola sin manija" (At a Loose End (lit. Like a Ball without handles)) "Alley of the Dolls"
21 "Dardito bigotito" (Little Dardo's Little Moustache) "The Razor's Edge"
22 "La venganza será terrible" (Vengeance will be Terrible) "How Do You Spell Revenge?"
23 "Gracias a la Viví" (Thank You Viví) "Earth Angel"
24 "Los exterminators" (The Exterminators) "Build a Better Mousetrap"
25 "Me quiere, no Me quiere (You love me, You don't love me) "Peggy Loves Al, Yeah, Yeah, Yeah"
26 "Dardo, el imparable" (Dardo, the Unstoppable) "Impo-Dent"
27 "El juego de las lágrimas (Parte 1)" (The Game of Tears - Part 1) "Just Married... with Children"
28 "El juego de las lágrimas (Parte 2)" (The Game of Tears - Part 2) "Just Married... with Children"
29 "Billetera mata galán" (Money Beats Looks (lit. "Wallet Kills a Handsome Man")) "Father Lode"
30 "El libro de la buena memoria" (The Book of Good Memories) "He Thought He Could"
31 "Sandro sudario" (The Shroud of Sandro) "I'm Going to Sweatland"
32 "Ese es mi amigo el puma" (This is My Friend, The Puma (from the song "Mi Amigo El Puma" by Sandro)) "The Camping Show"
33 "Un inodoro para Pepe" (A Toilet for Pepe) "A Dump of My Own"
34 "El cumpleaños de Moni" (Moni's Birthday) "Her Cups Runneth Over"
35 "Sábado buzarda" (Saturday Belly) "The Bald and the Beautiful"
36 "Ese abogado del diablo" (That Devil's Lawyer) "I'll See You in Court"
37 "El sueño de la gitana" (The Gyspy's Dream) "The Gypsy Cried"
38 "La peluquería de Don Argento" (Mr. Argento's Barbershop) "Requiem for a Dead Barber"
39 "La cena de los tontos" (Dinner for Schmucks) "Eatin' Out"
40 "Fantasías avivadas de ayer y hoy" (Sneaky Fantasies of Yesterday and Today) "Can't Dance, Don't Ask Me"
41 "Recursos inhumanos" (Inhuman Resources) "A Three Job, No Income Family"
42 "Un golpe bajo" (A Low Blow) "The Harder They Fall"
43 "Casa Tomada" (House Taken Over)) "The House That Peg Lost"
44 "Deus ex-machina" "The Computer Show"
45 "Unión vecinal" (Neighboring Union) "The Dateless Amigo"
46 "La ventana indiscreta" (Rear Window (lit. "Indiscreet Window")) "Here's Lookin' at You, Kid"
47 "Un ángel para tu soledad (Parte 1)" (An Angel for Your Loneliness - Part 1) "Hot off the Grill"
48 "Un ángel para tu soledad (Parte 2)" (An Angel for Your Loneliness - Part 2) "Hot off the Grill" and "It's a Bundyful Life (Part 2)"
49 "Mente insana in corpore insano" (An Unhealthy Mind in an Unhealthy Body (Latin: Mens sana in corpore sano)) "Dead Men Don't Do Aerobics"
50 "Mondo Cane" (A Dog's World) "Buck Saves the Day"
51 "La ley de la caries" (The law of cavities) "Tooth or Consequences"
52 "Tristeza nao tem fim" (Sadness has no ending (Note: from the Brazilian song, "A felicidade")) "Fair Exchange"
53 "La gansa de la fortuna" (The Fool of Fortune (reference to The Dance of Fortune)) "Desperately Seeking Miss October" and "The Agony of De-Feet"
54 "0-800-NABO" (0-800-DIMWIT (lit. "0-800-TURNIP")) "976-SHOE"
55 "Esquizoargento" (Schizophargento) "Oh, What a Feeling"
56 "El zoo-ilógico" (The zoo-illogical) "At the Zoo"
57 "El zapatero en el tejado" (The Shoe Salesman on the Roof) "Who'll Stop the Rain?"
58 "Los rubios" (The Blonds) "A Taxing Problem"
59 "Asignaturas pen-dientes" (Unfinished Business) "The Dance Show"
60 "El adiós de Dardo (Parte 1)" (Dardo's Farewell - Part 1) "You Gotta Know When to Hold 'Em (Part 1)"
61 "El adiós de Dardo (Parte 2)" (Dardo's Farewell - Part 2) "You Gotta Know When to Fold 'Em (Part 2)"
62 "Un Argento independiente" (An Independent Argento) "One Down, Two to Go"
63 "Dardo, el fugitivo" (Dardo, the Fugitive) "Master the Possibilities"
64 "Todo por La Mosca" (All For La Mosca) "Rock and Roll Girl"
65 "Empepeorando" (Pepe is Getting Worse) "What Goes Around Came Around"
66 "Los Argento meten el perro" (The Argentos Put the Dog In) "Sue Casa, His Casa"
67 "Los de afuera tiran palos" (Outsiders Knock Over Pins) "Peggy Turns 300"
68 "Sana, sana colita de rana" (Heal, heal, little tail of the frog (Note: from a Spanish nursery rhyme)) "Peggy Made a Little Lamb"
69 "Cultura y calentura" (Culture and Arousal) "Rain Girl"
70 "El bebé más caro del mundo" (The Most Expensive Baby in the World) "And Baby Makes Money"
71 "¡Hay alguien ahí?" (Is Anyone There?!) "Married... with Aliens"
72 "La vuelta de Dardo (Parte 1)" (The Return of Dardo - Part 1) "We'll Follow the Sun"
73 "La vuelta de Dardo (Parte 2)" (The Return of Dardo - Part 2) "Married... with Who?"
74 El padrino Argento (The Argento Godfather) "The Godfather"
75 "Yo soy el Pepe de la gente" (I am the Pepe of the People) "The Unnatural"
76 "¿Crees que soy sexy?" (Do You think I'm Sexy?) "Do Ya Think I'm Sexy?"
77 "El baño es el mejor amigo del hombre" (The Bathroom is Man's Best Friend) "A Man's Castle"
78 "Todo por un vinilo" (All for a Vinyl Record) "Oldies But Young 'Uns"
79 "Paola, la reina de las salchichas" (Paola, The Queen of Hot Dogs) "Weenie Tot Lovers and Other Strangers"
80 "Pañales y videos" (Diapers and Movies) "Kids! Wadaya Gonna Do?"
81 "La separación (Parte 1)" (The Separation - Part 1) "Breaking Up Is Easy to Do (Part 1)"
82 "La separación (Parte 2)" (The Separation - Part 2) "Breaking Up Is Easy to Do (Part 2)"
83 "La separación (Parte 3)" (The Separation - Part 3) "Breaking Up Is Easy to Do (Part 3)"
84 "La separación (Parte 4)" (The Separation - Part 4) "Breaking Up Is Easy to Do (Part 3)"
85 "Los Argento en el hipermercado (Parte 1)" (The Argentos in the Hypermarket - Part 1) "You Better Shop Around (Part 1)"
86 "Los Argento en el hipermercado (Parte 2)" (The Argentos in the Hypermarket - Part 2) "You Better Shop Around (Part 2)"
87 "Fatiga, el semental" (Fatiga, The Stud) "Buck the Stud"
88 "Los niños que escriben en el cielo" (The Children that Write in Heaven (1981 album by Argentinian band, Spinetta Jade)) "Magnificent Seven"
89 "¿Quién llamó a la cigüeña?" (Who Called the Stork? (Note: the Argentinian name for the 1987 American film, Baby Boom)) "She's Having My Baby (Part 1)"
90 "Las aventuras de MioPepe Argento" (The Adventures of Short-Sighted Pepe Argento) "If I Could See Me Now"
91 "Argento que bien se TV" (Argento Looks Good on TV (Note: A reference to the slogan used in commercials for Hitachi electronics Argentina in the mid 1980s [1][2])) "Kelly Does Hollywood (Part 1)" and "Kelly Does Hollywood (Part 2)"
92 "El inspector Pepe y el caso del Ojo del Faraón" (Inspector Pepe and The Case of the Pharaoh's Eye) "Al Bundy, Shoe Dick"
93 "El testamento de Pepe" (Pepe's Will) "I Who Have Nothing"
94 "El deporte y Añanga" (The Sport and Añanga) "Just Shoe It"
95 "El cumpleaños de Coqui" (Coqui's Birthday) "Rites of Passage"
96 "Rockeando en lo de los Argento" (Rocking Out at the Argentos) "My Dinner with Anthrax"
97 "Moni pitonisa" (Fortune Teller Moni) "T-R-A-Something-Something Spells Tramp"
98 "Un natalicio para el hospicio" (A Birthday for Hospice) "Every Bundy Has a Birthday"
99 "Un Argento fuera de estación" (An Argento Outside of the Station) "The Gas Station Show"
100 "100% Argento" "The Best of Bundy"
101 "Paola, la empleada del mes" (Paola, The Employee of the Month) "Kelly Doesn't Live Here Anymore"
102 "La venganza del muerto" (Revenge of the Dead (Note: the Argentinian name for the 1973 American film, High Plains Drifter)) "Death of a Shoe Salesman"
103 "Un Argento suelto en la universidad" (An Argento Let Loose at the University) "The Old College Try"
104 "El debut de Coqui" (Coqui's Debut) "Wedding Show"
105 "El debut y despedida de Coqui" (Coqui's Debut and Farewell) "The Wedding Repercussions"
106 "Los Argento fraudulentos" (The Fraudulent Agentos) "It Doesn't Get Any Better Than This"
107 "Todo Preso es Politico" (Every Prisoner is Political (Note: Referencing a song by Argentinian band Patricio Rey y sus Redonditos de Ricota)) N/A
108 "Un Pepe de historieta" (A Comic Book about Pepe) "Mr. Empty Pants"
109 "Tiempo de calientes" (A Time for the Aroused (Note: A reference to the 2005 Argentinian film, Tiempo de valientes)) "You Can't Miss"
110 "Una de piratas" (One of the Pirates (Note: A references to a song by Spanish singer, Joan Manuel Serrat)) "Peggy and the Pirates"
111 "Viejos son los trapos" (I May Be Old, but It Still Works (lit. "Old Men are Rags", an Argentinian idiom used towards the elderly, indicating that despite their age, they are still active)) "Go for the Old"
112 "Un golpe, una palpada y enseguida volvemos" (A blow, a feel and We'll be Right Back) "Un-Alful Entry"
113 "Cine de super acción" (Action Packed Film) "Movie Show"
114 "Rapipepe" (Rapid Pepe) "'Til Death Do Us Part"
115 "Los doce sueldos del patíbulo" (The twelve salaries of the gallows (Note. A reference to Los doce del patíbulo, the Spanish name for the American film, The Dirty Dozen)) "'Tis Time to Smell the Roses"
116 "Pepe está en oferta" (Pepe is being Offered) "The Proposition"
117 "Pepe Argento, el encapotado" (Pepe Argento, the Caped Crusader) "Hood 'n the Boyz"
118 "Si quiere saber qué pasa en este capítulo, apriete 1" (If You Want to Know What Happened in This Episode, Press 1) "Proud to Be Your Bud"
119 "Remoras y metrosexuales" (Obstacles and Metrosexuals) "Banking on Marcy"
120 "El sátiro de la media tres cuartos" "No Chicken, No Check"
121 "Canción para mi muerte" (A Song for My Death) "Take My Wife, Please"
122 "El demonio matrimonio" (The Matrimony Demon) "Scared Single"
123 "El sexo sentido" (The Logic of Sex) "NO MA'AM (episode)"
124 "Fatiga y el increíble Coqui" (Fatiga and The Incredible Coqui) "Change for a Buck"
125 "Pepe decapitado" (Decapitated Pepe) "A Little Off the Top"
126 "Los celos de Pepe" (Pepe's Jealousy) "Honey, I Blew Up Myself"
127 "La vida por un sillón" (My Life for a Sofa) "Sofa So Good"
128 "La manzana de la discordia" (The Apple of Discord) "How Green Was My Apple"
129 "La venta del Chevy" (Selling the Chevy) "Get Outta Dodge"
130 "Pepe, el romántico" (Pepe, The Romantic) "Valentine's Day Massacre"
131 "El ángel del Abasto" (The Angel of Abasto) "Field of Screams"
132 "Sexo, cola y rock and roll (Sex, Cola and Rock n' Roll) "Nooner or Later"
133 "Algo sabe Paola" (Somethings Knows Paola) "Kelly Knows Something"
134 "Moni radioactiva" (Radioactive Moni) "Business Sucks (Part 1)" and "Business Still Sucks (Part 2)"
135 "Durmiendo junto a la enemiga" (Sleeping Together with the Enemy) "Sleepless in Chicago"
136 "Pepe, el jodón" (Pepe, the Pain in the Ass) N/A
137 "El gran final" (The Grand Finale) "You Better Watch Out"

Season 2 (2006)[]

No Title Adapted from:
138 "Pepe qué mal se te ve" (Pepe, You Look Terrible) N/A
139 "El pozo de la infelicidad" (The Well of Unhappiness) "My Mom, the Mom" (partially)
140 "Zapatero a tus zapatos" (Shoe Salesman to Your Shoes) "So This is How Sinatra Felt"
141 "Pepe, el héroe del régimen" (Pepe, The Hero of the Regimen) "Teacher Pets"
142 "Mi enfermedad" (My Illness) "Buck Has a Belly Ache"
143 "Doble vida" (Double Life) "Al on the Rocks" and "Take My Wife, Please" (partially)
144 "La cruz de Pepe Argento" (Pepe Argento's Burden) "Hi I.Q."
145 "Hard Gol Café" (Hard Goal Café) "If Al Had a Hammer"
146 "Casa Tomada" (House Taken Over (Note: Reference to the Argentinian short story)) N/A
147 "Esposo se alquila" (Husband for Rent) "Married... with Queen (Part 1)" and "Married... with Queen: The Sequel (Part 2)"
148 "Los buscadores del sexo perdido" (Seekers of the Lost Art of Sex) "What I Did for Love"
149 "Cenizas del paraíso" (Ashes of Paradise (Note: Reference to the 1997 Argentinian movie)) "Hot off the Grill"
150 "Muñeca brava" (Rough Angel (Note: Reference to the Argentinian telenovela)) "Guys and Dolls"
151 "Una Moni último modelo" (The Newest Model of a Moni) "Kelly Breaks Out"
152 "La epidemia Argento" (The Argento Epidemic) "The Great Escape" and "The Razor's Edge" (partially)
153 "Hasta que la suerte nos separe" ('Til Luck Do Us Part) "Married... with Who?" (partially) and "The Joke's on Al" (partially)
154 "El roland garrón de los Fuseneco" (The Fusencos' Bummer Open (Note: A reference to the French Open, also known as "Roland-Garros" and garrón, meaning "Bummer" or "Bad Luck" in Argentinian Spanish) "A Tisket, a Tasket, Can Peg Make a Basket?" (partially) and "You Better Shop Around (Part 2)" (partially)
155 "Pepe, el demoledor" (Pepe, the Demolition Man) N/A
156 "Vidas cruzada" (Crossed Lives) "A Man for No Seasons" (partially) and "Psychodad" (partially)
157 "Poderosa Afrodita" (Mighty Aphrodite (Note: The Spanish name for the 1995 American film, Mighty Aphrodite)) "Cheese, Cues and Blood"
158 "La tormenta imperfecta" (The Imperfect Storm (Note: A reference to "La tormenta perfecta", the Spanish name for the 2000 American film, The Perfect Storm)) "Twisted"
159 "La mancha voráz" ("The Blob" (lit. "The Insatiable Stain", the Spanish name for the 1988 American film, The Blob in Latin America)) N/A
160 "La época de las cruzadas" (The age of the Crusades) "It's a Bundyful Life (Part 2)" (partially)
161 "La mucamita que dio el mal paso" (The Little Maid Who Took a Bad Step (Note: A reference to the song "La mucamita" by Argentinian singer Nacha Guevara and the Argentinian film La costurerita que dio aquel mal paso)) "The Stepford Peg"
162 "Los invasores" (The Invaders) N/A
163 "El hijo de la exnovia" (The Ex-Girlfriend's Son) N/A
164 "Il morto que ladra" (The Death that Barks) "Requiem for a Dead Briard"
165 "Pepe, ratonazo de laboratorio" (Pepe, The Lab Rat) "How Bleen Was My Kelly"
166 "El deporte y el hambre" (The Sport and the Hunger) "Birthday Boy Toy" and "A Shoe Room with a View"
167 "El imperfecto asesino" (The Imperfect Assassin (Note: a reference to El perfecto asesino, the Argentinian name of the 1994 French film, Leon: The Professional)) N/A
168 "Como por arte de mafia" (Like the Mafia Art) N/A
169 "Sudor de Gavilanes" (The Sparrow's Hard Work) N/A
170 "Moni en la cuarta dimensión" (Moni in the 20th Dimension) N/A
171 "Pepe en Pampa y la Vía Láctea" (Pepe in Pampas and The Milky Way) N/A
172 "Los cavadores del curro perdido" (The Lost Job Diggers) "Route 666 (Part 1)" and "Route 666 (Part 2)"
173 "Juego de dados, juego de villanos" (Game of Dices, Game of Villians) "The Mystery of Skull Island" (partially) and "Breaking Up Is Easy to Do (Part 1)" (partially)
174 "El cortito de Pepe Argento" (Pepe Argento's Short Film) "Pump Fiction" (partially)
175 "Una filial para Pepe Argento" (A Farm Team for Pepe) "Dud Bowl II" (partially)
176 "El duro rostro de la política" (The Hard Face of Politics) N/A
177 "La maldición Argento" (The Argento Curse) N/A
178 "El Día de la Raza Argento" (lit. "The Day of the Argento Race", a reference to Columbus Day, which was originally called "El Día de la Raza" or "The Day of the Race" in Argentina. As of 2010, it has been renamed to "Día del Respeto a la Diversidad Cultural" or "Day of Respect for Cultural Diversity".)) N/A
179 "Rocky Argento" (a reference to the fictional boxer, Rocky Balboa) "Breaking Up Is Easy to Do (Part 1)" (partially)
180 "La Selva de Moni" (Moni's Jungle) "A Babe in Toyland"
181 "Ser o no ser Argento" (To Be or Not Be an Argento) N/A
182 "El milagro Argento" (The Argento Miracle) N/A
183 "La mafia canelones" (The Canelones Mafia (Note: Canelones refers to a type of dish in Argentina and other Spanish speaking countries with a large Italian immigrant population. It is based on the Italian pasta dish, Cannelloni, but is made with egg wrap / crepe instead of pasta. "Crimes Against Obesity"
184 "Sobreviviendo a los Argento" (Surviving the Argentos) N/A
185 "Tomátelo con soda" (Take it with Soda (Note: an Argentinian slang phrase that is used to tell someone to calm down or "take a chill pill". It stems from the concept of using soda water mixed with wine to make it go down smoother [3])). N/A
186 "Vamos a la playa" (Let's Go to the Beach) "Life's a Beach" and "Spring Break (Part 2)" (partially)
187 "Tigre suelto, vaca instalada" (Tiger on the Loose, Cow Installed) "Bearly Men"
188 "Dejad que los problemas vengan a Pepe" (Let the Problems come to Pepe) N/A
189 "Cero cero Pepe, agente secreto" (00Pepe, Secret Agent (Note: a reference to the fictional spy character, James Bond and his codename, 007)) N/A
190 "La novicia rebelde" (The Novice Rebels (Note: The Spanish name for the Disney film, The Sound of Music in Latin America)) N/A
191 "Cuestión de pesos... pesados" (Question about pesos... are Heavy) "How to Marry a Moron (Part 2)"
192 "El conventillo de la culona" (The Tenement of Fat Ass (Note: A reference to the Argentinian play, El conventillo de la Paloma (The Tenement of Paloma) by Alberto Vaccarezza)) N/A
193 "La jaula de los locos" (The Crazy House (Note: A reference to La jaula de los pájaros, the Spanish name for the 1996 American film, The Birdcage in Argentina)) N/A
194 "La última curda de los Fuseneco" (The Last Drunken Night for the Fusenecos) N/A
195 "Coqui rock" N/A
196 "Estoy hecho un demonio" (I Became a Demon (Note: A reference to the 1971 Argentinian film of the same name)) "Damn Bundys"
197 "Un bum bum editorial" (A Boom Boom Editorial) N/A
198 "Enjauladas" (Caged) N/A
199 "Coqui de América" (Coqui From America) "Naughty but Niece"
200 "Los Argento y el retiro involuntario" (The Argentos and the Involuntary Retirement) N/A
201 "El mito de la corvina negra" (The Myth of the Black Corvina (Note: refers to a type of fish found in the Pacific waters in South America)) N/A
202 "Con el Chevy no se jode" (The Chevy that You Don't Fuck With) "Turning Japanese" (partially) and "Who'll Stop the Rain?" (partially)
203 "La novia carbonizada" (The Charred Girlfriend) N/A
204 "Un ladrón con cien años de perdón" (A Thief with a Hundred Years of Forgiveness) "The Desperate Half-Hour (Part 1)"
205 "Adiós querido chivo" (Farewell Beloved Goat) "Requiem for a Chevyweight (Part 1)"
206 "Una vieja traba familiar" (An old familar obstacle) "Lez Be Friends"
207 "Atrapados sin salida" (Trapped with No Way Out (Note: the Spanish name for the 1975 American film, One Flew Over the Cuckoo's Nest in Latin America)) N/A
208 "Pepe, el bombero loco" (Pepe, the Crazy Fireman (Note: A reference to a series of Argentinian water toys from the 1980s called El Bombero Loco that are designed to resemble a firefighter) "T*R*A*S*H" (partially) and "God Help Ye Merry Bundymen" (partially)
209 "Salven a las ballena" (Save the Whales) "Ride Scare" (partially) and "Kelly's Gotta Habit" (partially)
210 "La novena es la vencida" (The Ninth is the Loser) "Dud Bowl" (partially), "Dud Bowl II", and "Poke High" (partially)
211 "El regreso del muerto vivo" (The Return of the Living Dead) "A Taxing Problem" (partially)
212 "El Final" (The Final) N/A